Prediker 1:13

SVEn ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren.
WLCוְנָתַ֣תִּי אֶת־לִבִּ֗י לִדְרֹ֤ושׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא ׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃
Trans.wənāṯatî ’eṯ-libî liḏərwōš wəlāṯûr baḥāḵəmâ ‘al kāl-’ăšer na‘ăśâ taḥaṯ haššāmāyim hû’ ‘inəyan rā‘ nāṯan ’ĕlōhîm liḇənê hā’āḏām la‘ănwōṯ bwō:

Algemeen

Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Wijsheid

Aantekeningen

En ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

נָתַ֣תִּי

En ik begaf

אֶת־

-

לִבִּ֗י

mijn hart

לִ

-

דְר֤וֹשׁ

te onderzoeken

וְ

-

לָ

-

תוּר֙

en na te speuren

בַּֽ

om met wijsheid

חָכְמָ֔ה

-

עַ֛ל

-

כָּל־

-

אֲשֶׁ֥ר

-

נַעֲשָׂ֖ה

al wat er geschiedt

תַּ֣חַת

-

הַ

-

שָּׁמָ֑יִם

onder den hemel

ה֣וּא׀

-

עִנְיַ֣ן

bezigheid

רָ֗ע

Deze moeilijke

נָתַ֧ן

gegeven

אֱלֹהִ֛ים

heeft God

לִ

-

בְנֵ֥י

den kinderen

הָ

-

אָדָ֖ם

der mensen

לַ

-

עֲנ֥וֹת

om zich daarin te bekommeren

בּֽוֹ

-


En ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!