Aantekeningen bij de Bijbel
Vragen, overdenkingen en achtergronden over de Bijbel,
welke resulteren in allerlei aantekeningen.
SV | En ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren. |
WLC | וְנָתַ֣תִּי אֶת־לִבִּ֗י לִדְרֹ֤ושׁ וְלָתוּר֙ בַּֽחָכְמָ֔ה עַ֛ל כָּל־אֲשֶׁ֥ר נַעֲשָׂ֖ה תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם ה֣וּא ׀ עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן אֱלֹהִ֛ים לִבְנֵ֥י הָאָדָ֖ם לַעֲנֹ֥ות בֹּֽו׃
|
Trans. | wənāṯatî ’eṯ-libî liḏərwōš wəlāṯûr baḥāḵəmâ ‘al kāl-’ăšer na‘ăśâ taḥaṯ haššāmāyim hû’ ‘inəyan rā‘ nāṯan ’ĕlōhîm liḇənê hā’āḏām la‘ănwōṯ bwō: |
Algemeen
Zie ook: Hart (lichaamsdeel), Wijsheid
Aantekeningen
En ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren.
Vertaalnotities
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
om zich daarin te bekommeren
|
En ik begaf mijn hart om met wijsheid te onderzoeken, en na te speuren al wat er geschiedt onder den hemel. Deze moeilijke bezigheid heeft God den kinderen der mensen gegeven, om zich daarin te bekommeren.
- תַּ֣חַת הַשָּׁמָ֑יִם taḥaṯ haššāmāyim "onder de hemel"; Deze passage komt 3 maal voor in Prediker (1:13; 2:3; 3:1; cf. תַּ֥חַת הַשָּֽׁמֶשׁ taḥat haššāmeš "onder de zon" 1:9, 14; 2:11, 17, 18, 19, 20, 22; 3:16; 4:1, 3, 7, 15; 5:12, 17; 6:1, 5, 12; 8:9, 15, 17; 9:3, 6, 9, 11, 13; 10:5; en geeft aan dat de schrijver zich niet beperkte tot zijn eigen land en volk, maar een universeel perspectief had, hij bekijkt het leven vanuit de mens op aarde (Eugene H. Merrill, The Old Testament Explorer, p. 505) zonder de hulp van een speciale openbaring van God. Vanuit dit gezichtspunt kan alles zinloos en zelfs belastend zijn, maar de christen mag zich beroepen op 1 Cor. 15:58 "Daarom, mijn geliefde broeders, wees standvastig, onwankelbaar, altijd overvloedig in het werk van de Heere, in de wetenschap dat uw inspanning niet tevergeefs is in de Heere" (HSV).
- עִנְיַן רָע ʿinyan rāʿ "kwade zaak"; wordt alleen in Prediker gebruikt (1:13; 2:23, 26; 3:10; 4:8; 5:2, 13; 8:16) en gebruikt als parallel met הֶבֶל hebel “nutteloos” (in 4:8); NBV, WV95 "trieste bezigheid", SV "moeilijke bezigheid", HSV "treurige bezigheid", NBG "kwade bezigheid"
____
- אֶת MT (4QQohb);
- לִבִּ֗י לִדְרֹ֤ושׁ MT 4QQohb;
- עַ֛ל MT (4QQohb);
- עִנְיַ֣ן רָ֗ע נָתַ֧ן MT 4QQohb;
- Voorkomend in 4Q110=4QQohb (fragmentarisch);
Koop nu
Commentaar
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!